?

Log in

maxnechitaylov [entries|archive|friends|userinfo]
maxnechitaylov

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

(no subject) [Dec. 20th, 2020|02:39 pm]
maxnechitaylov
Сделаю-ка хоть одну запись, что ли. Вдруг понадобится написать кому.
link161 comments|post comment

ПСЕД. Глава I. Начало и конец. 9. [Feb. 16th, 2017|06:42 pm]
maxnechitaylov
Оригинал взят у bigbeast_kd в ПСЕД. Глава I. Начало и конец. 9.
Единственные князья, о которых встает вопрос, попавшие в плен при Грюнвальде герцог Эльс из Силезии и герцог Штеттина из Померании, не получали, судя по всему, денежное довольствие, но, возможно, были выкуплены и получили компенсацию. Выдвинули они впоследствии также дальнейшие требования, но, прежде всего, по более ранним договорам о найме. Хронисты Ордена не упоминают жителей Западной Европы. Длугош (ум. в 1480) не перечисляет среди пленников битвы при Грюнвальде ни англичанин, ни французов, из нидерландцев только фризов, из далеко живущих немцкихев - баварцев, австрийцев, жителей Рейнской области, швабов, франконцев и вестфальцев, и объясняет, что большинство прибыло из Богемии и Силезии.

Из Вестфалии происходил, к примеру, Иоганн Финке, член равенсбергского рыцарства и служитель графа Гойа и Дельменхорст; он с другими наемниками, убежавшими после битвы в Данциг, был убит в городе. Как ни странно, 4 августа 1410 года прибыл герцог Гельдернский через Хильдесхейм; при том, что ничего не сообщается о его прусской поездке.
Все же, Длугош не разделяет наемников и добровольцев (так как и те и те называются у него "гости"), и сомнительность его высказывания была доказана Экдалем. То сообщение Длугоша, что при бое у Вельны в Помереллии поляками был взят в плен в 1410 знатный испанский рыцарь, чей герб напоминал герб польского рода Grzimalita, однако, слишком точное, чтобы подвергать его сомнению. Испанец, как и упомянутый польский род, нес на гербе три возвышающихся замка. Идентифицировать его не удалось. Стоящая ближе к событию польская запись позволяет принимать участие в битве при Грюнвальде не только рейнландцам, баварцам, австрийцам и (ошибочно) ливонцам, но и англичанам с французами.

Являются ли польские летописцы жертвой искушения чрезмерно возвеличить победу своего короля? Западноевропейские летописцы признают их правоту. Так Ян Брэндон (ум в 1428) из аббатства Дуинен на фламандском побережье пишет, из Тевтонии, Алеманнии, Франции, Англии, Брабанта, Фландрии и других западных земель поехали многие к Великому магистру Пруссии в разочарованной позднее  уверенности, что они идут против язычников; в той битве пали сеньоры и дворяне из каждой нации, которая есть под небом. Если этот отзыв остается чересчур общим и потому спорным, то мы узнаем отдельные имена из хроники пикардийского продолжателя Фруассара Ангеррана де Монстреле (ум в 1453): при Грюнвальде пал "благородный рыцарь из Нормандии, упомянутый господин Жан де Ферьер, сын сеньора де Вьевилль (Dict. de la noblesse IV 950 регистрирует Жана де Ферьер "mort sans alliance", сына рыцаря и (1402) королевского камергера Жана II де Ферьер сеньора Монфор-ле-Ротру (Montfort-le-Rotrou) и Маргариты Д'Аркур); и из Пикардии умер там сын сеньора Ле Буа Д'Аннекен (Сеньор Аннекен близ Ла-Басе в департаменте Север, бургграфство Лилль, был messire jehan (Il de Fiennes) seigneur du Bois, dAnekin et de Vermetle, cbevalier et chambellan герцога Бургундского, который его в 1411 году назначил капитаном Слюйса; он служил также Антону Бургундскому, герцогу Брабанта и пал в 1415 году в битве при Азенкуре. Ансельм VI 173 называет его женой Катарину (Тирел) де Пуа, даму Бьентк (в Пиам, департамент Па-де-Кале) и регистрирует в качестве сына только Филиппа, состоящего в браке с Маргаритой де ла Тремойль. Вероятно, речь идет о его не состоящем в браке брате, павшем при Грюнвальде)" о ходе битвы было сообщено (ему) от "герольдов, а также от бастарда Шотландии, который назывался граф Hembe. (Не существует шотландского графства с таким или похожем именем. Может речь идет об Александре Стюарте, в 1405-1435 графе Мара, бастарде Александра Стюарта графа Бьюкен, внуке короля Шотландии Роберта II? Биография этого побывавшего в далеких краях человека, который в 1408 году одновременно с племянником магистра Конрадом фон Юнгинген сражался в бургундской армии против жителей Льежа, такую возможность не исключает. Но все же в 1409-1410 году он встречается нам в качестве грабителя прусского корабля на пути во Фландрию.) И были также при этом геннегаусце [Симоне де Лален] сеньор Кьеврен  и Жан де Гро , и с ними добрых 24 дворянина из их страны."

Один геннегауский летописец 17-ого столетия, который, очевидно, знал Монстреле или его источник, дает нам еще два имени - Юг де Лален (или подразумевается что это второе имя Симона?) и Гийом де Потт (несколько членов этого геннегауского рода ездили в 1336-1345 годы в Пруссию) а также дает объяснение, из-за чего геннегаусцы поехали в Пруссию: "В стране Эно была Пьером Д'Альи епископом Камбре (знаменитый ученый и церковный деятель, в 1397-1411 годы епископ Камбре (к епархии которого принадлежала Эно), с 1411 кардинал, ум. в 1420. В тяжбе между Польшей и Орденом на Констанцском соборе в 1417 году дал неблагоприятное для Ордена заключение.) провозглашена индульгенция для каждого, кто поедет на помощь рыцарям Тевтонского Ордена в Пруссии, которые ведут тяжелую войну против поляков, литовцев, татар и других враждебных Империи наций".  

под годом 1410: "Была опубликована индульгенция в стране Эно Пьером д'Альи, епископом Камбре, для тех, кто окажет помощь рыцарям Тевтонского порядка в Пруссии, которые ведут тяжкую войну против поляков, литовцев, татар и других враждебных Империи наций. На это некоторое число рыцарей и дворян указанной страны Эно вооружилось и отправилось в Пруссию. Главными рыцарями были мессиры Юг де Лален и Гийом де Потт."... Следует описание битвы: "...вышеупомянутые сеньоры мессиры Симон де Лален, сеньор Кьеврен, и Жан де Гро, рыцари Эно, с ними добрых двадцать четыре мужа страны Эно таким образом спаслись и повернули невредимые в свою страну". Архивных данных об этом до сих пор не обнаружено.
linkpost comment

Вопрос по великоукраинскому воинству со времен неолита [Feb. 13th, 2017|08:32 pm]
maxnechitaylov

А точнее по сему недавнему чудотворению с картинками:

http://historybooks.com.ua/prosmotr_podrobnuy.php?id=3646
http://odnarodyna.org/content/v-poiskah-ukrainskogo-voyska-i-ukrainy
http://www.reenactor.ru/index.php?showtopic=92171

Может, есть у кого в наличии? Мне б собственно только узнать номер страницы из книги, где весело описываются казаки Чайковского в Крымскую войну...

link12 comments|post comment

Немного добра в этот угрюмый субботний вечер, или фильм о гуманизме и человечности "Ulzana' [Feb. 12th, 2017|03:27 am]
maxnechitaylov
Вот очень правильно сказано: "...белые не делали индейцам ничего, что индейцы не делали бы белым и друг другу".
К Кавказу, кстати, точно так же относится. А то развели толерастию и "демократические права"...

Оригинал взят у bigfatcat19 в Немного добра в этот угрюмый субботний вечер, или фильм о гуманизме и человечности "Ulzana's raid"
В наши дни нельзя снять хороший вестерн про тру вест. Хороший вестерн про тру вест немыслим без инджунов, а про инджунов сейчас снимать нельзя, можно только про нэйтив америкэн. Нэйтив америкэн - это такая вымышленная раса, которая населяла североамериканский континент до того, как туда пришли жестокие мизогинистически настроенные гомофобы-расисты белой национальности и устроили нэйтивам неспровоцированный холокост жестокости зла. Эти нэйтивы были воплощением няшности , жили в гармонии с природой и не брали от нее ничего, кроме необходимого. Прогрессивные современные художники, когда не сидят в барбершопе и не парят своими вейпами, рисуют про этих легендарных эльфов пронзительные картинки:



...от которых хочется блевать, а прогрессивные историки как мужской, так и женской национальностей на научных конференциях утверждают, что никакого насилия на фронтире не было - это все поздние мифы, призванные оправдать преступления белой расы, которым нет прощения и т. д. и т. п. Так что не только у нас мамку-историю ставят на четыре кости мединские, чтобы в три дудки отрабатывала за государственную политику, да.

Read more...Collapse )
link13 comments|post comment

На смену самиздату [Feb. 9th, 2017|08:27 pm]
maxnechitaylov
Оригинал взят у thor_2006 в На смену самиздату
приходит полиграфиздат - сиречь "Центрполиграф", в котором вышли "Центурионы Ивана Грозного". Вот они:


1304304_300



    Качество фотографии не очень, но пока какое есть - авторские еще не получил. Однако книжку уже можно купить - например, в Лабиринте

      Поддержите трудовым рублем - а там, глядишь, и еще кое-что выйдет!
P.S. И да, вот еще что - перепост всячески приветствуется!
linkpost comment

На тему очередного псевдоисторического фильма... [Jan. 17th, 2017|06:03 pm]
maxnechitaylov
[Tags|]

Оригинал взят у bigfatcat19 в Зе Арт оф "Хуикинг"
Пока обед - обещанная бомба. Как мы знаем, любая работа над чем-то визуальным начинается с концепт-артов. Не важно, что вы собираетесь запилить: фильм, компутерную игру, набор фигурок - сперва всегда ищут художника, вытаскивают его из уютного пахучего логова, где он кушает джанкфуд, пьет пивасик и гоняет на порнографию, и усаживают ленивого гада выдавать годноту. Художник, конечно, огрызается, верещит, кусается и царапается, но потом принюхивается и начинает творить великое. Чем охуенней художник, тем больше будет огромный член, которыми ваш проект порвет все и вся и принесет вам кучу бабок. Мастер карандаша и кисти (сейчас - планшета) определяет, как будут выглядеть персонажи. Художник создает мир: пейзажи, города, климат. Вместе с режиссером этот удивительный человек первым визуализирует основные сцены проекта. Он способен преобразовать нечленораздельное мычание режиссера: "Ну, типа, тут вот так захуярь, чтобы это, как его, ну такой ваще чтобы!" Настоящий художник, выслушав этот нечленораздельный бред, садится за свое рабочее место и выдает такое, что вся шобла, от режиссера до дизайнера, молча смотрит, а потом выдает благоговейное: "Заебись!" Концепты хороших художников представляют собой отдельное произведение искусства, и их, зачастую, издают отдельными альбомами. У меня таких есть два, по фоллычу, наверное еще по Скуриму куплю, потому что Скурим - это тоже хорошо. Вот примеры концепт-артов профессиональных западных художников:

"Отсоси у Тракториста 300":

JySEwry

Read more...Collapse )
link10 comments|post comment

Это же просто прекрасно! [Jan. 13th, 2017|06:13 pm]
maxnechitaylov
[Tags|]

Из объяснений неудачи при Трафальгаре:

"Столь низкая подготовка и позорная психологическая стойкость французских экипажей объясняется просто - революция изгнала дворян - цвет французской нации. А без дворян - армия того времени просто толпа. Ведь солдат тех лет - неграмотный и забитый субъект. И только под чутким руководством превосходящих его по всем статьям аристократов он хоть на что то способен" (с)

"Нет никаких сомнений в физическом, моральном и умственном превосходстве дворян над чернью. Одни недалеко ушли от троглодитов, а другие с детства учатся и тренируются всякому - ну и ясно, это фактически разные породы людей" (с)
link14 comments|post comment

Кружева и сталь - VI [Jan. 10th, 2017|07:55 pm]
maxnechitaylov
Оригинал взят у birserg_1977 в Кружева и сталь - VI, самореклама
Оригинал взят у mos_art в Кружева и сталь - VI, самореклама

        Очередной том книги вышел (нужно тщательно избегать неправильной терминологии) кусок рукописи распечатан, сброшюрован и предлагается вашему вниманию.В нём в почти в полтора раза больше знаков, чем в предыдущем, что потребовало сапогом уминать вёрстку, чтобы пухлая тетрадь осталась в приемлемых габаритах. Номер содержит всего три статьи — похоже, автор стал тяготеть к укрупнённым формам, учитывая, что одна из них это завершающая часть обзора шведских военных усилий в Семилетнюю войну.

Померанская война. Часть III
Когда начался этот сериал, я уже и не помню (кажется, при Мурате Якине), равно и содержания предыдущих серий. Неяркое северное лето сменяется позёмкой над равнинами Померании, а фигурки в сине-жёлтых мундирах ползают на пятачке вокруг Штеттина, постепенно теряя последние надежды на славное завершение войны, теряя своих генералов (по самой оригинальной причине), деньги и остатки реноме, завоёванного безумно-героическими предками. С другой стороны мы видим спазматические усилия горстки прусских людей загнать шведов обратно под Штральзунд, становящиеся год от года всё менее и менее многолюдными, но не менее яростными и жестокими. В заключительной части мы уделили больше внимания творящимся за спинами солдат процессам и движениям, чтобы показать простую, но не всегда осознаваемую без непосредственного опыта вещь: конфликт, каким бы лёгким, ограниченным и контролируемым он не казался в начале, всегда есть непредсказуемое действо, и даже к беспроигрышно-безвыигрышному выходу из него часто надо долго вслепую продираться сквозь ужас и кошмар.

Мекленбург в Семилетнюю войну
"Так, что там у нас с Мекленбургом? На чьей он стороне был?" — полагаю, такова первая реакция читателя на заголовок статьи. История эта началась под Новый Год-1757 как авантюрная комедия. Проныра из пьес Карло Гольдони (благоразумно пережидавшего Семилетнюю войну в нейтральной Венеции), напялив парик, чулки и мушку "Дерзкий" отправился плести интригу, которая могла бы ему принести немного денежек. Но слуга двух господ из тёплой ламповой оперы-буфф сразу же обнаружил себя выкинутым из самолёта морозной ночью на десятикилометровой высоте. Рука хлещет по плечу и груди в поисках кольца парашюта — а его французы, на которых возлагалось столько надежд, ещё не изобрели, лет через двадать только появится. Статья вышла, признаюсь, несколько однообразной и состоит из повторяющихся криков АААААА!!...АААААААААА!...ААААА!!, отличающихся лишь тоном из за доплеровского смещения частоты при постоянно убыстряющемся падении. Со шведской трилогией её роднит несформулированная автором мысль, что любой конфликт всегда трудно предсказуем, но если во врагах оказался Фридрих II, то в одном можно быть уверенным  — будет больно.

Мемуары капитана Пикардийского полка Жака де Больё
Перевод с французского С. Доля. Или "пер. с фр." Или вообще не упоминать об этом — и так понятно, что это, кем и с какого языка переведено. Но во мне, извините, всё восстаёт против такого подхода: это у центрполиграфов "пер.", а у меня процесс занял три года и невосстановимое количество нервных клеток. Об авторе записок не буду здесь распространяться — это обычный офицер той армии, командир роты, вышедший на войну в 1757 году и вернувшийся в 1762-м. О его военных дорогах также умолчим — по жанру это  п о х о ж д е н и е,  а значит надо сохранять для читателя интригу, что же будет там за поворотом и очередным гессенским холмом. Спойлер: нашего капитана гессенско-ганноверские канальи не убьют, хотя однажды были близки к тому. Сочинение уникально (да, других мемуаров "полевых командиров" французской Семилетней войны не существует) и его, безусловно, надо читать и перечитывать, а когда привыкнешь к оборотам и ритму повествования автора, то и получать удовольствие.

Сочинение пришло к нам затейливым путём.
[можно не читать]
В 1914 году один авиньонский нотариус, дальний потомок Жака де Больё, представил его рукопись историку маркизу де Вогюэ, предки которого там упоминаются. Рукопись датируется 1788 годом и представляет собой не более чем черновые наброски. Яркие эпизоды, сохранившиеся в памяти мемуариста, чередуются с довольно значительными лакунами. Язык произведения чудовищен.Он не просто архаичен и принадлежит не обучавшемуся бель-леттристике отставному военному «в годах». Рукопись никем не правилась, она содержит ряд повторяющихся и просто странных мест, которые, несомненно, были бы подчищены либо редактором, либо самим автором, если бы над ней продолжилась работа (а таковая по непонятным причинам была отставлена, хотя мсье Больё прожил ещё очень долго). Первопубликаторы не стали заниматься шлифовкой произведения, выпустив его в сыром виде (sans corriger), лишь грубо сколотив особо перекособоченные пассажи, сокрушаясь, что мемуар est incorrect, souvent confus, parfois incoherent. Книга вышла в Париже в 1915 году, не произвела впечатления на широкую публику и была, в общем, вскоре забыта: не встречал я из неё цитат или к ней отсылок.

Несколько лет назад книгу оцифровали и выложили в открытый доступ, где я и наткнулся на неё по нескольким маркерным словами (Брольи, Минден и т.пр.). К моему удивлению, машинный переводчик текст не схавал, абсолютно, выплюнув нечитаемую кашу с крупными костями непереведённых слов и фраз. Считается, что французский язык довольно давно закостенел (в отличие от русского) и тексты XVIII века читаются влёт. Возможно — если их писал Вольтер и потом издатели/редакторы подновляли из века в век. Тут же мы имеем кусок сырой чавкающей плоти, до боли напоминающей сочинение нашего ветерана Семилетки инженера М. А. Муравьёва (подрагиваю от ужасочка, как представлю слависта где-нибудь в Бостоне, возжелавшего перевести его на английский). В общем, имея едва 1/3 переведённых гуглями-промтами слов (они, в свою очередь, образуют несвязное крошево) понять ничего нельзя было — кроме того, что материал с огромным потенциалом, ибо тут есть не только размышления о большой стратегии (это самая слабая сторона работы), но и пот, пыль, дым, кровь, водочка и слёзы простого солдата великой и уже забытой в самой Франции войны.

Вариант нанять девочку-переводчика за разумный прайс рассматривался, я даже хотел пойти к вам с кружкой за подаянием — но был по раздумию отвергнут. В чём заключается комический эффект знаменитых центрполиграфовских переводов? В том, что читатель, даже при минимальной подготовке и вовлечённости в тему понимает, КАК надо было перевести, ЧТО там подразумевалось в оригинальном тексте. Я же, получив готовый "девачковый" перевод, не смогу даже понять, где и почему она накосячила (а с ВИ-текстом 18 века это неизбежно). Пришлось поступить на курсы "Французского института" на Солянке и полгода нарабатывать базовые знания и умения парлевать в забавной компании (осетин-программист, желающий свалить в Канаду и секретарша из франко-российской компании, отправленная "на язык" работодателем). Это обучение, конечно, не сделало меня знающим французский человеком, но хотя бы стало понятно, что у галлов где лежит и что за чем следует. Потом два года переводил по три-пять строчек, утром, до момента начала головных болей. Сначала с бормочущего дедовского на старофранцузский, со старофранцузского на классический, оттуда на корявый подстрочник на русском и потом обработка напильником в читабельный вид (после чего текст приводил к литературным нормам мой редактор Павел Анохин, за что ему отдельное спасибо). Мемуаристы, те, которые без выпендрёжных затей, к нашему счастью, в отличие от писателей, не стремятся непременно использовать всю палитру родного языка, поэтому на второй год я приноровился к Жаковскому френчу и уже мог приблизительно угадывать по первым строкам, куда он будет клонить. К тексту этих мемуаров совершенно нельзя относиться как к истории военных действий на Западном фронте, так как автор писал по памяти и его часто заносит. Также и мои комментарии совершеннно не следует воспринимать как поправочные суждения, наставляющие читателя на путь истины, это просто мои заметки на полях, как и иллюстрации. История действий французской армии ещё толком никем не написана и не мне браться за такой проект.

      Приобрести можно будет в ближайшие дни в "Комбуке" и в "Кордегардии", о чём я вас уведомлю дополнительно. Это лидеры книгопродажного рынка, все остальные отсеялись в жестокой эволюционной борьбе. Ярмарка в Олимпийском достала своей непериодичностью работы, помноженной на непредсказуемое появление продавцов (там осталось штук 10 моих "книжек", да и фиг с ними), "Нина" впала в какую-то сонную апатию, с октября месяца вяло обещая расплатиться и заказать отсутствующие позиции, но дело не движется и поныне. В "Циолковский" поднесу 1-2 экземпляра попозже, магазин хороший, но чтобы выбить свои копейки надо сильно постараться. "Фаланстер" отвалился по естественным причинам: марксизм, маоизм, летов и грязная скользская лестница пришли в эстетическое противоречие с рококо, просвещением, фридрихом и кружевами. Я думаю, хе-хе, меня там до поры привечали только по причине декларируемой любви к самиздату (даже видел там какие-то многотомные сборники "Вопросы самиздата"), полагая, что на страницах "КиС" идёт многолетняя непримиримая борьба с властью, истеблишментом, пропаганда панк-музыки и нонкомформистского образа жизни. Потом прочитали, охнули — и дали хорошего пинка, забыв о леваческих доктринальных установках.
linkpost comment

Happy New Year! [Jan. 4th, 2017|01:30 pm]
maxnechitaylov
Оригинал взят у sidorenko_vl в post
link5 comments|post comment

В деревню, в глушь, в Саратов... [Dec. 22nd, 2016|01:26 pm]
maxnechitaylov
[Tags|]



А что необходимо вам?

Но никаких коров и коз заводить не буду!
link8 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]